Смотря кто тебе на него звонит:) Есть знакомые, работающий в крупных приличных компаниях и им звонят боссы и прикалываются потом, а есть такие что работают в фирме из 10-ти человек и босс услышав русский на автоответчике попросил сменить на иврит.
Автоответчик на русском не является неуважением, если служит частному лицу. Не знаю, что происходит с автоответчиком в консульстве России, но, полагагаю, что он дву/трехязычен.
Это ведь абсолютно разные вещи. Первое, это как если подойти к первому встречному на улице и заговорить с ним по русски. Второе - это личные записи, которые читают те, кому хочется и можется их читать. В первом же случае дав свой номер телефона, ты уже не можешь абстрагироваться. Я ясно изъясняюсь? ;)
Да Господи, хоть на китайском. Это предназначено в первую очередь для самого человека, и если он ограничивает это так что не все могут его понять - он только от этого теряет, никто другой. Вопрос уважения тут не имеет особого значения на мой взгляд.
Я себе ставила английский, потому как худо бедно его понимают все, а на мой личный телефон звонят не только друзья. Поначалу, когда я иврит не понимала совсем, мне было сильно трудно понять, что ж мне там бормочут, абонент не может снять трубку или телефон у него отключен, поэтому мне не хотелось таких же трудностей другим и поставить в Израиле русскоязычный автоответичик мне казалось не совсем уместным.
абсолютно не считаю. и у меня,когда только приехала,долго на русском был автоответчик. потому что очень часто мне звонили друзья с СНГ,и мне гораздо важнее было,чтоб они поняли,что там им говорят,чем,скажем,мне б позвонили с какой-то организации в Израиле,и не поняли б русского автоответчика. а потом автоматически мне его перевели на иврит,ну уж я и менять не стала.
если круг общения ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО русский, это нормально. если нет - то неуважение. На мобильнике раньше стоял какой-то прикол, потом в Селкоме его случайно стерли,с тех пор стоит стандартный.А дома, специально для бабушки, родственников из СНГ и прочих неивритоязычных, до последних изменений в Безеке стоял двуязычный. и первым, ЕСТЕССНА, был иврит.
Tovarisch Roman, a esli dlia prikola staviat avtootvetchik na arabskom, ludi u kotorih i znakomih to arabov netu, to znachit eto toje svinstvo i strana nasha ot etogo postradaet? ;)
Если ты работаешь в фирме с религиозными то есть у них перед лицом бутерброд с сыром и колбасой это неуважение не к стране (она то тут при чем?) это неуважение к коллегам.
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
Есть знакомые, работающий в крупных приличных компаниях и им звонят боссы и прикалываются потом, а есть такие что работают в фирме из 10-ти человек и босс услышав русский на автоответчике попросил сменить на иврит.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
А писать по русски в ЖЖ живя в Израиле это как?
no subject
Первое, это как если подойти к первому встречному на улице и заговорить с ним по русски.
Второе - это личные записи, которые читают те, кому хочется и можется их читать. В первом же случае дав свой номер телефона, ты уже не можешь абстрагироваться. Я ясно изъясняюсь? ;)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
И вообще, пора русский делать очередным государственным.
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
no subject
а потом автоматически мне его перевели на иврит,ну уж я и менять не стала.
no subject
no subject
no subject
no subject
какой-то по-умолчанию, какой-то по списку номеров включать.
no subject
На мобильнике раньше стоял какой-то прикол, потом в Селкоме его случайно стерли,с тех пор стоит стандартный.А дома, специально для бабушки, родственников из СНГ и прочих неивритоязычных, до последних изменений в Безеке стоял двуязычный. и первым, ЕСТЕССНА, был иврит.
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Я понимаю, что это иногда раздражает, но...
no subject